< Psalms 119 >
1 (Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
2 Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
3 They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
9 [I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
10 I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
11 I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
13 I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
15 I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
16 I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
17 Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
18 Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
19 I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
20 In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
22 Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
24 I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
25 [I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
26 When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
27 Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
28 I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
29 Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
30 I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
31 Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
32 I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
33 Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
34 Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
35 I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
36 Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
37 Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
38 [Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 [People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
40 I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
41 Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
42 After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
44 I will always obey your laws, forever.
Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
45 I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
46 I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
47 I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
48 I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
50 When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
51 Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
52 Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
54 While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
56 What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
58 With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
59 I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
61 Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
62 In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
64 Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
65 Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
66 Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
67 Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
68 You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
69 Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
70 Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
71 It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
73 You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
75 Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
76 Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
78 Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
79 Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
80 Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
81 I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
84 How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 [It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
86 All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
87 Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
89 Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
90 You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
95 Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
96 I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
97 I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
98 Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
101 I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 [When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
104 Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
107 Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
108 Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
109 [My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
110 Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 (Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
113 I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
114 You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
115 You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
117 Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
118 You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
119 You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
120 I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
121 [But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
122 Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
123 My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
125 I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
126 Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
127 Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
128 So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
129 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
131 I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 I cry very much because [many] people do not obey your laws.
Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
137 Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
138 (Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
139 I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 (Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
141 I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
143 I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
144 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
145 Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
146 I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 [Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
148 All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
149 Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
150 Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
151 But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
152 Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
153 Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
154 Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
155 Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
157 Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
159 [Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
160 All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
161 Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
162 I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
163 I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
164 Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
166 Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
167 I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
168 I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
170 Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
171 I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
173 I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
175 Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
176 I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).
Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.