< Psalms 119 >
1 (Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
2 Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
3 They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
4 Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
5 I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
6 If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
7 When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
8 I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
9 [I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
10 I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
11 I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
12 Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
13 I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
14 I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
15 I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
16 I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
17 Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
18 Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
19 I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
20 In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
21 You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
22 Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
23 Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
24 I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
25 [I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
26 When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
27 Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
28 I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
29 Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
30 I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
31 Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
32 I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
33 Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
34 Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
35 I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
36 Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
37 Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
38 [Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
39 [People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
40 I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
41 Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
42 After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
43 Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
44 I will always obey your laws, forever.
Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
45 I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
46 I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
47 I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
48 I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
49 Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
50 When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
51 Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
52 Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
53 When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
54 While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
55 Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
56 What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
57 Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
58 With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
59 I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
60 I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
61 Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
62 In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
63 I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
64 Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
65 Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
66 Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
67 Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
68 You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
69 Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
70 Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
71 It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
72 The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
73 You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
74 Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
75 Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
76 Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
77 Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
78 Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
79 Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
80 Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
81 I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
82 My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
83 I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
84 How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
85 [It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
86 All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
87 Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
88 Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
89 Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
90 You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
91 To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
92 If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
93 I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
94 I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
95 Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
96 I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
97 I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
98 Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
99 I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
100 I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
101 I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
102 I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
103 [When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
104 Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
105 Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
106 I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
107 Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
108 Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
109 [My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
110 Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
111 (Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
112 I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
113 I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
114 You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
115 You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
116 Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
117 Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
118 You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
119 You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
120 I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
121 [But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
122 Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
123 My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
124 Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
125 I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
126 Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
127 Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
128 So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
129 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
130 When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
131 I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
132 Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
133 Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
134 Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
135 Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
136 I cry very much because [many] people do not obey your laws.
Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
137 Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
138 (Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
139 I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
140 (Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
141 I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
142 You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
143 I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
144 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
145 Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
146 I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
147 [Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
148 All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
149 Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
150 Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
151 But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
152 Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
153 Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
154 Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
155 Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
156 Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
157 Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
158 When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
159 [Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
160 All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
161 Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
162 I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
163 I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
164 Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
165 Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
166 Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
167 I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
168 I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
169 Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
170 Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
171 I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
172 I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
173 I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
174 Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
175 Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
176 I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).
Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.