< Psalms 119 >
1 (Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
2 Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
3 They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
4 Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
5 I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
6 If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
7 When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
8 I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
9 [I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
11 I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
12 Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
13 I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
14 I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
15 I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
16 I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
18 Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
20 In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
24 I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 [I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
26 When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
27 Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
30 I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 [Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 [People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
40 I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
42 After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
44 I will always obey your laws, forever.
I will always obey your laws, forever.
45 I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
46 I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
47 I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
49 Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
50 When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
51 Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
54 While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
56 What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
57 Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
58 With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
59 I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
60 I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
61 Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
62 In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
63 I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
65 Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
67 Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
70 Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
71 It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
72 The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
74 Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
76 Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
79 Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
80 Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
81 I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
83 I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
85 [It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
89 Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
90 You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
96 I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
97 I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
98 Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
99 I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
100 I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
102 I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 [When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
105 Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
106 I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 [My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 (Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
117 Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
120 I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 [But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
123 My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
127 Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
128 So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
129 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
130 When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
131 I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
135 Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 I cry very much because [many] people do not obey your laws.
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
137 Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
138 (Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
140 (Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
141 I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
142 You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
144 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
146 I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
147 [Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
150 Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
155 Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 [Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
162 I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
164 Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
167 I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
170 Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
173 I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).