< Psalms 119 >
1 (Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
2 Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福!
3 They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
这人不做非义的事, 但遵行他的道。
4 Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
5 I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
6 If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
我看重你的一切命令, 就不至于羞愧。
7 When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
8 I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
我必守你的律例; 求你总不要丢弃我!
9 [I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
10 I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
11 I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
12 Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
13 I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
14 I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
15 I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
我要默想你的训词, 看重你的道路。
16 I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
我要在你的律例中自乐; 我不忘记你的话。
17 Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
18 Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
19 I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
20 In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
21 You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
22 Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
23 Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
24 I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
25 [I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
26 When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
27 Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
28 I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
29 Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
30 I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
31 Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
32 I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
33 Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
34 Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
35 I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
36 Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
37 Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
38 [Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
39 [People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
40 I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
41 Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
42 After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
43 Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
44 I will always obey your laws, forever.
我要常守你的律法, 直到永永远远。
45 I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
我要自由而行, 因我素来考究你的训词。
46 I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
47 I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
48 I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
49 Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
50 When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
51 Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
52 Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
53 When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
54 While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
我在世寄居, 素来以你的律例为诗歌。
55 Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
56 What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
我所以如此, 是因我守你的训词。
57 Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
58 With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
59 I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
我思想我所行的道, 就转步归向你的法度。
60 I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
我急忙遵守你的命令, 并不迟延。
61 Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
62 In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
63 I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
凡敬畏你、守你训词的人, 我都与他作伴。
64 Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
65 Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
66 Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
67 Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
68 You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
69 Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
70 Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
71 It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
我受苦是与我有益, 为要使我学习你的律例。
72 The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
你口中的训言与我有益, 胜于千万的金银。
73 You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
74 Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
75 Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
76 Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
求你照着应许仆人的话, 以慈爱安慰我。
77 Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
78 Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
79 Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
愿敬畏你的人归向我, 他们就知道你的法度。
80 Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
81 I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
82 My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
83 I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
我好像烟薰的皮袋, 却不忘记你的律例。
84 How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
85 [It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
86 All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
87 Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
88 Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
89 Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
耶和华啊,你的话安定在天, 直到永远。
90 You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
91 To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
92 If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
93 I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
94 I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
95 Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
96 I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
我看万事尽都有限, 惟有你的命令极其宽广。
97 I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
我何等爱慕你的律法, 终日不住地思想。
98 Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
99 I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
100 I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
101 I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
102 I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
我没有偏离你的典章, 因为你教训了我。
103 [When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
104 Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
105 Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
106 I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
107 Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
108 Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
109 [My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
110 Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
111 (Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
112 I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
113 I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
114 You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
115 You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
116 Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
117 Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
118 You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
119 You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
120 I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
121 [But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
122 Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
123 My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
124 Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
125 I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
126 Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
127 Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
128 So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
129 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
130 When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
131 I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
我张口而气喘, 因我切慕你的命令。
132 Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
133 Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
134 Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
135 Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
136 I cry very much because [many] people do not obey your laws.
我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
137 Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
138 (Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
你所命定的法度是凭公义和至诚。
139 I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
140 (Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
141 I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
142 You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
你的公义永远长存; 你的律法尽都真实。
143 I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
144 (Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
145 Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
146 I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
147 [Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言语。
148 All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
149 Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
150 Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
151 But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
152 Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
153 Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
154 Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
155 Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
156 Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
157 Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
158 When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
159 [Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
160 All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
161 Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
162 I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
我喜爱你的话, 好像人得了许多掳物。
163 I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
164 Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
我因你公义的典章一天七次赞美你。
165 Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
166 Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
167 I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
168 I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
169 Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
170 Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
愿我的恳求达到你面前, 照你的话搭救我。
171 I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
172 I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
173 I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
174 Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
175 Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
176 I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。