< Psalms 118 >
1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!