< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.

< Psalms 118 >