< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.

< Psalms 118 >