< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Psalms 118 >