< Psalms 118 >
1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.