< Psalms 118 >
1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!