< Psalms 118 >

1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.

< Psalms 118 >