< Psalms 118 >
1 Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 [Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 [My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 [You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 [Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 [Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 (This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 [Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.