< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.