< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!