< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!