< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!