< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Alleluja. [Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Placebo Domino in regione vivorum.]
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Alleluja. [Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.]