< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.