< Psalms 116 >

1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol h7585)
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.

< Psalms 116 >