< Psalms 116 >

1 I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
2 He listens to me, so I will call out to him all during my life.
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
3 Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
4 [But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
5 Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
6 He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
7 I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
8 Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
9 [So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
10 I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
11 [Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
12 So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
13 I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
14 When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
15 Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
16 I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
17 [So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
18 When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!

< Psalms 116 >