< Psalms 115 >

1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.

< Psalms 115 >