< Psalms 115 >
1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Ey İsrail halkı, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Ey Harun soyu, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Ey RAB'den korkanlar, RAB'be güvenin, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Göklerin öteleri RAB'bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB'be övgüler sunmaz;
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Biziz RAB'bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!