< Psalms 115 >
1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
De ce să spună păgânii: Unde este acum Dumnezeul lor?
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Dar Dumnezeul nostru este în ceruri, el a făcut tot ce i-a plăcut.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Idolii lor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Au urechi, dar nu aud; au nări, dar nu miros;
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Au mâini, dar nu ating; au picioare, dar nu umblă; nici nu vorbesc prin gâtul lor.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; și fiecare ce se încrede în ei.
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Israele, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Casă a lui Aaron, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Voi care vă temeți de DOMNUL, încredeți-vă în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
DOMNUL și-a amintit de noi, el ne va binecuvânta; va binecuvânta casa lui Israel; va binecuvânta casa lui Aaron.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Va binecuvânta pe cei ce se tem de DOMNUL, pe cei mici și pe cei mari.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
DOMNUL vă va înmulți continuu, pe voi și pe copiii voștri.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Voi sunteți binecuvântați ai DOMNULUI care a făcut cerul și pământul.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Cerul, chiar cerurile, sunt ale DOMNULUI, dar pământul l-a dat copiilor oamenilor.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Morții nu laudă pe DOMNUL, nici vreunul ce coboară la tăcere.
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.