< Psalms 115 >
1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리옵소서
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야