< Psalms 115 >

1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da' gloria, Per la tua benignità, e verità.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
Perchè direbbero le genti: Dove [è] ora l'Iddio loro?
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Or l'Iddio nostro [è] pur ne' cieli [E] fa tutto ciò che gli piace.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Gl'idoli di quelle [sono] oro ed argento; Opera di mani d'uomini;
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi.
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
O Israele, confidati nel Signore; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
O casa d'Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
O [voi] che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli [è] l'aiuto, e lo scudo di quelli [che si confidano in lui].
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
Il Signore si ricorda di noi; egli [ci] benedirà; Egli benedirà la casa d'Israele; Egli benedirà la casa d'Aaronne.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
Il Signore vi accrescerà [le sue grazie], A voi, ed a' vostri figliuoli.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Voi [siete] benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Quant'è al cielo, il cielo [è] per lo Signore; Ma egli ha data la terra a' figliuoli degli uomini.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel [luogo del] silenzio.
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia.

< Psalms 115 >