< Psalms 115 >
1 Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo.
2 It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija?
3 Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña.
4 [But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija.
5 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie;
6 They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge:
7 They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija.
8 The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija,
9 You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
10 You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
11 [All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
12 Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron.
13 and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo.
14 I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija.
15 I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano.
16 The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija.
17 Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja.
18 But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova.