< Psalms 114 >

1 When the Israeli [people] left Egypt, when they who were descendants of Jacob left people who spoke a foreign/different language,
Quando Israele uscì dall'Egitto, la casa di Giacobbe da un popolo barbaro, Alleluia.
2 [the land of] Judah became the place where people worshiped God; and Israel became the land (OR, the [Israeli people] became the people) that he ruled over.
Giuda divenne il suo santuario, Israele il suo dominio.
3 [When they came to] the [Red] Sea, [it was as though the water] saw [them] and ran away! When they came to the Jordan [River], that [water in the] river stopped flowing [so that the Israelis could cross it].
Il mare vide e si ritrasse, il Giordano si volse indietro,
4 [When they came to Sinai Mountain and there was a big earthquake], [it was as though] the mountains skipped/jumped like goats do and the hills jumped around like lambs do.
i monti saltellarono come arieti, le colline come agnelli di un gregge.
5 [If someone asks], “What happened at the [Red] Sea that caused the water to run away? What happened that caused [the water in] the Jordan [River] to stop flowing?
Che hai tu, mare, per fuggire, e tu, Giordano, perché torni indietro?
6 What happened that caused the mountains to skip like goats and caused the hills to jump around like lambs?”
Perché voi monti saltellate come arieti e voi colline come agnelli di un gregge?
7 [I would reply that] it was the presence of the Lord that caused those things to happen! [Everyone/Everything on] the earth should tremble in the presence of God, whom (Jacob [worshiped]/the Israeli people [worship])!
Trema, o terra, davanti al Signore, davanti al Dio di Giacobbe,
8 He is the one who caused pools of water [for the Israeli people to drink to flow] from a rock; he caused a spring [to flow] from a solid rock cliff!
che muta la rupe in un lago, la roccia in sorgenti d'acqua.

< Psalms 114 >