< Psalms 112 >
1 Praise Yahweh! (Happy are/He is pleased with) those who revere him, those who happily obey his commands.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
2 Their children will prosper in their land; and their descendants will be blessed [by God].
Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
3 Their families [MTY] will be very wealthy [DOU], and [the results of] their righteous deeds will endure forever.
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
4 Godly/Righteous people are [like] lights [SIM] that shine in the darkness on those who are kind, merciful and righteous.
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
5 Things [will] go well for those who generously lend money to others and who conduct their businesses honestly.
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
6 Righteous people will not be overwhelmed/worried/distressed [because of their troubles], and they will never be forgotten [by other people].
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
7 They are not afraid of [receiving] bad news; they confidently/completely trust in Yahweh.
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
8 They are confident and not afraid, because they know that they will see [God defeat] their enemies.
Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
9 They give things generously to poor/needy [people]; [the results of] their kind deeds will endure forever, and they [will] be exalted and honored.
Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
10 Wicked people see those things and are angry; they gnash their teeth [angrily], but they [will] disappear [and die]. The [wicked] things that they want to do [will] never happen.
Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.