< Psalms 109 >
1 God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
Min Lovsangs Gud, ti ikke!
2 because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
Thi de have opladt Ugudeligheds Mund og Falskheds Mund imod mig; de have talt imod mig med Løgnens Tunge,
3 They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
og de have omringet mig med hadefulde Ord og stridt imod mig uden Aarsag.
4 I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
Til Løn for min Kærlighed staa de mig imod, men jeg er stedse i Bøn.
5 In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
Og de beviste mig ondt for godt, og Had for min Kærlighed.
6 They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
Sæt en ugudelig over ham og lad en Anklager staa ved hans højre Haand!
7 And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
Naar han dømmes, da lad ham gaa ud som skyldig, og lad hans Bøn blive tir Synd!
8 [Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
Hans Dage vorde faa, en anden annamme hans Embede!
9 Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
Hans Børn vorde faderløse og hans Hustru Enke!
10 Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
Og lad hans Børn vanke hid og did og tigge, og lad dem fra deres øde Hjem søge om Føde!
11 Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
Lad Aagerkarlen kaste Garn ud efter alt det, han har, og fremmede røve Frugten af hans Arbejde.
12 Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
Lad ham ikke finde nogen, som bevarer Miskundhed imod ham, og ingen forbarme sig over hans faderløse!
13 Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
Hans Fremtid vorde afskaaren, deres Navn vorde udslettet i andet Led!
14 Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
Hans Fædres Misgerning vorde ihukommet hos Herren og hans Moders Synd ikke udslettet!
15 think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
De være Herren altid for Øje, og han udrydde deres Ihukommelse af Jorden;
16 He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
fordi han ikke kom i Hu at gøre Miskundhed, men forfulgte en elendig og en fattig Mand og den, som var bedrøvet i Hjertet, for at dræbe ham.
17 He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
Han elskede Forbandelse, den kom ogsaa over ham, og han havde ikke Lyst til Velsignelse, og den blev ogsaa langt fra ham.
18 He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
Og han iførte sig Forbandelse som sit Klædebon, og den kom ind i ham som Vand og som Olie i hans Ben.
19 Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
Den vorde ham som et Klædebon, hvilket han ifører sig, og som et Bælte, hvilket han altid ombinder sig med.
20 Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
Dette er Lønnen fra Herren til dem, som staa mig imod, og som tale ondt imod min Sjæl!
21 But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
Men du, Herre, Herre! gøre vel imod mig for dit Navns Skyld; red mig, fordi din Miskundhed er god.
22 [I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
Thi jeg er elendig og fattig, og mit Hjerte er saaret inden i mig.
23 [I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
Jeg svinder bort som en Skygge, naar den hælder, jeg bliver jaget bort som en Græshoppe.
24 My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
Mine Knæ rave af Faste, og mit Kød er magert og har ingen Fedme.
25 The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
Og jeg maa være deres Spot; de se mig, de ryste med deres Hoved.
26 Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
Hjælp mig, Herre, min Gud! frels mig efter din Miskundhed,
27 [When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
at de maa kende, at dette er din Haand; du, Herre! du har gjort det.
28 They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
Forbande de, saa velsigner du, de rejse sig, men blive til Skamme, og din Tjener glædes.
29 Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
Lad mine Modstandere iføres Forsmædelse og klædes med deres Skam som med en Kappe.
30 But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
Jeg vil takke Herren højlig med min Mund, og jeg vil love ham midt iblandt mange;
31 [I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.
thi han staar ved den fattiges højre Haand for at frelse ham fra dem, som dømme hans Sjæl.