< Psalms 108 >
1 God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria mea
2 I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
exsurge psalterium et cithara exsurgam diluculo
3 [I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
confitebor tibi in populis Domine et psallam tibi in nationibus
4 because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
quia magna super caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
5 Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
6 Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi me
7 And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
Deus locutus est in sancto suo exaltabor et dividam Sicima et convallem tabernaculorum dimetiar
8 The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
meus est Galaad et meus est Manasse et Effraim susceptio capitis mei Iuda rex meus
9 the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
Moab lebes spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae amici facti sunt
10 [Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
11 God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
nonne tu Deus qui reppulisti nos et non exibis Deus in virtutibus nostris
12 [We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
da nobis auxilium de tribulatione quia vana salus hominis
13 [But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.
in Deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros