< Psalms 108 >
1 God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 [I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 [Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 [We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 [But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。