< Psalms 106 >

1 Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 [Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
3 (Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
4 Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
5 Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
6 We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
7 When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
8 But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
9 He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
10 In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
11 [Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
12 When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
And they believed his words: and they sang his praises.
13 But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
14 They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
15 [So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
16 [Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
17 the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
18 And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
19 Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
20 Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
21 They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
23 Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 [Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
25 They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
27 and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
29 Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
30 But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
31 People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
32 [Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
33 They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
34 Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
35 Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
And they were mingled among the heathens, and learned their works:
36 Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
37 [Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
38 They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
39 So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
40 So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
41 [As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
42 Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
43 Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
44 However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
45 For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
46 He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
47 Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
48 Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.

< Psalms 106 >