< Psalms 106 >
1 Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
Praise ye Jehovah. O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 [Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
Who can utter the mighty acts of Jehovah, or show forth all his praise?
3 (Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
Blessed are those who keep justice, and he who does righteousness at all times.
4 Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bear to thy people. O visit me with thy salvation,
5 Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
that I may see the prosperity of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. we have done wickedly.
7 When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
Our fathers did not understand thy wonders in Egypt. They did not remember the multitude of thy loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
9 He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
He also rebuked the Red Sea, and it was dried up. So he led them through the depths as through a wilderness.
10 In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
And he saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 [Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
Then they believed his words. They sang his praise.
13 But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
They soon forgot his works. They did not wait for his counsel,
14 They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
but lusted exceedingly in the wilderness, and challenged God in the desert.
15 [So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
And he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 [Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
They also envied Moses in the camp, and Aaron the sanctified of Jehovah.
17 the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
And a fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked men.
19 Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
20 Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
Thus they changed their glory for the likeness of an ox that eats grass.
21 They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt,
22 They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
wondrous works in the land of Ham, and fearful things by the Red Sea.
23 Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy.
24 [Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
Yea, they despised the pleasant land. They did not believe his word,
25 They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
but murmured in their tents, and did not hearken to the voice of Jehovah.
26 So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
Therefore he swore to them, that he would overthrow them in the wilderness,
27 and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
and that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
They also joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
Thus they provoked him to anger with their doings, and the plague broke in upon them.
30 But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
Then Phinehas stood up, and executed judgment, and so the plague was stayed.
31 People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
And that was reckoned to him for righteousness to all generations for evermore.
32 [Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
They also angered him at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses because of them,
33 They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
because they were rebellious against his spirit, and he spoke ill-advisedly with his lips.
34 Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them,
35 Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
but mingled themselves with the nations, and learned their works,
36 Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
and served their idols, which became a snare to them.
37 [Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
38 They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. And the land was polluted with blood.
39 So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
Thus they were defiled with their works, and played the harlot in their doings.
40 So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
Therefore the wrath of Jehovah was kindled against his people, and he abhorred his inheritance.
41 [As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
And he gave them into the hand of the nations. And those who hated them ruled over them.
42 Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
44 However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
Nevertheless he regarded their distress when he heard their cry.
45 For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
And he remembered his covenant for them, and relented according to the multitude of his loving kindnesses.
46 He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
He also made them to be pitied by all those who carried them captive.
47 Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!
Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Truly. Praise ye Jehovah.