< Psalms 103 >
1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!