< Psalms 103 >

1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Psalms 103 >