< Psalms 103 >

1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن!
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانی‌های او را فراموش نکن!
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
او تمام گناهانم را می‌آمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌بخشد.
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد!
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
جان مرا با نعمتهای خوب سیر می‌کند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم.
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
خداوند عدالت را اجرا می‌کند و حق مظلومان را به آنها می‌دهد.
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفت‌انگیز خود را به بنی‌اسرائیل نشان داد.
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت می‌باشد.
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمی‌کند و تا ابد خشمگین نمی‌ماند.
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بوده‌ایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است.
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند عظیم می‌باشد!
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است!
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
همان‌طوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی می‌دارند دوست دارد.
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و می‌داند که خاک هستیم.
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا می‌باشد،
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
که روزی باد بر آن می‌وزد و از بین می‌رود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمی‌شود.
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ می‌کنند، بجا می‌آورد.
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی می‌کند.
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید!
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید!
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن!

< Psalms 103 >