< Psalms 103 >

1 [I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
2 [I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
3 He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
4 he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
5 He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
6 Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
7 [Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
8 Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
9 He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
10 He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
11 The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
12 He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
13 Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
14 He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
15 We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
16 but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
17 But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
18 he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
19 Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
20 You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
21 Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
22 All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!
Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!

< Psalms 103 >