< Psalms 102 >

1 Yahweh, listen to what I am praying; hear me while I cry out to you!
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Do not (turn away/hide yourself) from me when I (have troubles/am distressed)! Listen to me, and answer me quickly now, when I am calling out to you!
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 My life is ending, like smoke that disappears [SIM]; I have [a high fever which] burns my body like a fire burns [SIM].
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 [I feel like] I am drying up like grass [SIM] that has been beaten/trampled down, and I no longer have a desire to eat food.
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 I groan loudly, and my bones can be seen under my skin [because I have become very thin].
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 I am like a [lonely and despised] vulture in the desert, like an owl by itself in the abandoned ruins [of a building/city].
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 I lie awake [at night]; [because there is no one to comfort me], I am like a lonely bird [sitting] on a housetop [SIM].
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 All during the day my enemies insult me; those who make fun of me mention my name [and say, “May you be like him”] when they curse people.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 Because you are very angry [DOU] with me, now [I sit in] ashes [while I am suffering greatly]; and those ashes [fall on] the bread/food that I eat, and what I drink has my tears mixed with it. [It is as though] you have picked me up and thrown me away!
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 My time to remain alive is like an evening shadow [that will soon be gone] [SIM]. I am withering like grass withers [in the hot sun].
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 But Yahweh, you are our king who rules [MTY] forever; people who are not yet born will remember you.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 You will arise and be merciful to [the people of] [MTY] Jerusalem; it is now time for you to do that; this is the time for you to be kind to them.
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 Even though (the city has been destroyed/our enemies have destroyed our city), we who serve you still love the stones that [were formerly] in the city walls; because now there is rubble everywhere, we, your people, are very sad when we see it.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 Yahweh, [some day the people of other] nations will revere you [MTY]; all the kings on earth will see that you are very glorious/great.
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 You will rebuild Jerusalem, and you will appear there with your glory/brightness.
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 You will listen to the prayers of your people who are homeless, and you will (not ignore them/do what they request) [LIT] when they plead with you to help them.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 Yahweh, [I want to] write these words in order that people in future years [will know what] you have done, in order that people who are not born yet will praise you.
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 They will know that you looked down from your holy/sacred place in heaven [DOU] and saw [what was happening on] the earth.
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 They will know that you hear prisoners groaning and that you will set free those who have been told, “You will be executed.”
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 As a result, people in Jerusalem will praise you [DOU] for what you [have done]
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 when many people [from other people-groups] and [those who are citizens of other] kingdoms gather to worship you.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 [But now] you have caused me to become weak while I am still young; [I think that] I will (not live much longer/ very long/soon die).
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 I say to you, “My God, do not cause me to die now, before I become old! You live forever!
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 You created the world long ago, and you made (the heavens/everything in the sky) with your own hands.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 The earth and the heavens/sky will disappear, but you will remain. They will wear out like clothes wear out. You will get rid of them like [people get rid of] old clothes, and they will no longer exist,
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 but you are [not like the things that you created], [because you are] always the same; you never die.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 [Some day] our children will live safely [in Jerusalem], and their descendants will be protected in your presence.”
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.

< Psalms 102 >