< Proverbs 1 >

1 These are the (proverbs/wise sayings) that come from Solomon, the King of Israel, who was the son of [King] David.
ダビデの子イスラエルの王ソロモンの箴言
2 (These proverbs [PRS] can teach people/By studying these proverbs, people can learn) how to be wise and how to obey what these proverbs teach them. They will [also] help people to understand which teachings are wise.
こは人に智慧と訓誨とをしらしめ哲言を暁らせ
3 These proverbs [PRS] will teach you how to discipline/control yourselves, how to conduct your lives, and how to do what is right and just [DOU].
さとき訓と公義と公平と正直とをえしめ
4 They will show [people] who do not [yet] know much how to do things that are smart. They will show young people how to become wise and how to make good plans/decisions.
拙者にさとりを與へ少者に知識と謹愼とを得させん爲なり
5 Those who are wise should also pay attention [to these proverbs], in order to become more wise, and those who understand [these teachings] will receive good advice/guidance.
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
6 Then they will be able to understand the meaning of proverbs and parables/metaphors, these wise sayings and (riddles/sayings that are difficult to understand).
人これによりて箴言と譬喩と智慧ある者の言とその隠語とを悟らん
7 If [you want to be] wise, you must begin by revering Yahweh. [Only] foolish people despise wisdom and good advice/discipline.
ヱホバを畏るるは知識の本なり 愚なる者は智慧と訓誨とを軽んず
8 My son, pay attention to what [I], your father, am teaching you. And do not reject what your mother teaches you.
我が子よ汝の父の教をきけ 汝の母の法を棄ることなかれ
9 What we teach you [will make you respected like having] a lovely turban around your head and [like] a [beautiful] necklace to put around your neck.
これ汝の首の美しき冠となり 汝の項の妝飾とならん
10 My son, if sinners tempt/entice you [to do what is wrong], say “No” to them.
わが子よ惡者なんぢ誘ふとも從ふことなかれ
11 They may say, “Come with us! Join us! We will hide and then kill [MTY] someone [who passes by]. We will ambush some helpless/innocent people.
彼等なんぢにむかひて請ふ われらと偕にきたれ 我儕まちぶせして人の血を流し 無辜ものを故なきに伏てねらひ
12 We will kill them [HYP] and get rid of them completely, [just] like [people who are buried in] graves are gone forever. While they are in good health, we will send them to the place where dead people are. (Sheol h7585)
陰府のごとく彼等を活たるままにて呑み 壮健なる者を墳に下る者のごとくになさん (Sheol h7585)
13 And we will seize all the things that they own. We will fill our houses with these things!
われら各様のたふとき財貨をえ 奪ひ取たる物をもて我儕の家に盈さん
14 [So], come with us! Join our group! We will share with you the things that we steal.”
汝われらと偕に籤をひけ 我儕とともに一の金嚢を持べしと云とも
15 My son, do not accompany them! Do not walk on the roads with them!
我が子よ彼等とともに途を歩むことなかれ 汝の足を禁めてその路にゆくこと勿れ
16 They rush to do evil deeds! They hurry to murder [MTY] people.
そは彼らの足は惡に趨り 血を流さんとて急げばなり
17 It is useless to put out a (trap/net to catch a bird) because when a bird sees it, [it stays away from it].
(すべて鳥の目の前にて羅を張は徒労なり)
18 But those wicked people are not like the birds, [because they do not realize] that when they prepare to ambush someone to kill him, they will be killed themselves!
彼等はおのれの血のために埋伏し おのれの命をふしてねらふ
19 That is what happens to people who eagerly try to get things [by violently attacking others]. They will only destroy themselves!
凡て利を貧る者の途はかくの如し 是その持主をして生命をうしなはしむるなり
20 Wisdom [PRS] shouts to people in the streets, and calls out to people in the (plazas/town squares).
智慧外に呼はり衝に其聲をあげ
21 Wisdom calls out in noisy places, and at the entrances to cities.
熱閙しき所にさけび 城市の門の口邑の中にその言をのぺていふ
22 [Wisdom says], “How long will you stupid people continue to enjoy doing foolish things [RHQ]? How long will you people who ridicule God enjoy doing that [RHQ]? How long will you foolish people refuse to know [what things are right] [RHQ]?
なんぢら拙者のつたなきを愛し 嘲笑者のあざけりを樂しみ 愚なる者の知識を惡むは何時までぞや
23 If you pay attention to me when I rebuke you, I will tell you what I am thinking in my inner being; I will give you some good advice.
わが督斥にしたがひて心を改めよ 視よわれ我が霊を汝らにそそぎ 我が言をなんぢらに示さん
24 But when I called to you, you refused to listen. I beckoned to you to come to me, but you ignored me.
われ呼たれども汝らこたへず 手を伸たれども顧る者なく
25 I tried to advise you, but you refused to listen to me. I tried to correct you, but you rejected what I told you.
かへつて我がすべての勧告をすて我が督斥を受ざりしに由り
26 So [now], when you are experiencing troubles/disasters, I will laugh at you. When things happen that cause you to be afraid, I will make fun of you.
われ汝らが禍災にあふとき之を笑ひ 汝らの恐懼きたらんとき嘲るべし
27 When calamities strike you like a big storm, when disasters hit you like a violent wind, when [all kinds of things] distress you and give you trouble, [I will ridicule you!]
これは汝らのおそれ颶風の如くきたり 汝らのほろび颺風の如くきたり 艱難とかなしみと汝らにきたらん時なり
28 [Wisdom also says], “When foolish people call to me [to help them], I will not answer them. They will search for me diligently/everywhere, but they will not find me.
そのとき彼等われを呼ばん 然れどわれ應へじ 只管に我を求めん されど我に遇じ
29 They refused to know [what things are right], and they decided not to revere Yahweh.
かれら知識を憎み又ヱホバを畏るることを悦ばず
30 They would not accept my advice, and they did not pay attention when I tried to correct them.
わが勤に從はず凡て我督斥をいやしめたるによりて
31 So they will endure what will result [MET, DOU] from the evil way they have lived/behaved and the evil things they have planned to do.
己の途の果を食ひおのれの策略に飽べし
32 Those who turn away from me are stupid/foolish; they will die because of doing that.
拙者の違逆はおのれを殺し 愚なる者の幸福はおのれを滅さん
33 But those who pay attention to me will live peacefully and safely, and they will not be afraid that something will harm them.”
されど我に聞ものは平穏に住ひかつ禍害にあふ恐怖なくして安然ならん

< Proverbs 1 >