< Proverbs 9 >
1 [It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
2 and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
3 [It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
4 “You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
5 “Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
6 (Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
7 If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
8 Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
9 If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
10 If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
11 If you become wise, you will live many years [DOU].
Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
12 If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
13 Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
14 They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
15 and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
16 “You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
17 “[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
18 But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol )
Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol. (Sheol )