< Proverbs 8 >
1 It is as if wisdom, with great understanding [of many things], is calling [PRS] out [to people].
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 Wisdom stands on hilltops and at crossroads.
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 [Wisdom also stands] at the city gates and shouts loudly,
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 “I am calling to everyone! I am shouting loudly to all people!
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 You people who do not know how to do things that are smart to do, get sound judgment; you foolish people, get good understanding!
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Listen to me, because I have some excellent/important things to say. What I say is what is fair/right.
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 I speak what is true; I detest speaking [MTY] what is false/deceptive.
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 Everything that I say is honest; there is nothing that I say that deceives [people].
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 My words are clear to those who have good sense; those who are wise know that what I say is right.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 [If someone offers you the kind of teaching I give] or offers you silver, choose my teaching. [If he offers to show you how to be wise] or offers you gold, choose to know how to be wise,
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 because wisdom is more valuable than jewels. Nothing that you desire [is as valuable] as being wise.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated. We are like two people who live in the same house. I know how to be wise and how to make smart decisions.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 [All the people] who revere Yahweh hate evil. I, wisdom, hate [people who are] proud and [people] who think they are more important [than others]. I hate [people who] behave in an evil way and those who say things to deceive [others].
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 I give [people] good advice and I enable them to do things that are wise. I understand how things really are, and I am strong.
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 When kings are wise, they rule [well]; and when rulers are wise, they make laws that are just/fair.
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 Rulers govern their people with the help of me, wisdom, and those who have authority decide things fairly/just with my help.
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 I, [wisdom], love [all] those who love me, and [all] those who truly seek me [will] find me.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 I enable [people] to become rich and to be honored; [I enable them to have] wealth that will last and to be successful.
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 What I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 I always do what is righteous and just/fair.
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 I give wealth to those who love me; I fill their houses with valuable things.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 Yahweh created me, [wisdom], when he began [to create the world]; he created me [to do my work] before he created anything else.
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 He appointed me long ago, before he created the earth.
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 I was born before the oceans were [created], when there were no springs from which water flowed.
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 I was born before the hills and mountains were formed;
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 [I, wisdom], was born before Yahweh made the earth, before he made the fields and the soil on the earth.
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 I was there when Yahweh put the sky in place, when he marked the place [in the distance] where the sky and the oceans [seem to] come together.
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 I was there when Yahweh put the clouds above [the earth] and when he caused the water that is inside the earth to be secure.
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 I was there when he fixed a boundary for the seas, so that the water in the seas would not go past those boundaries, and when he put down the foundations which support the earth.
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 I was at the side of Yahweh, the master worker (OR, as though I was his child). I caused him to be happy every day, and I was always rejoicing when I was with him.
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 I was delighted with the world that he created; I was happy with the people whom he created, too.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 So, [you people who are like] my sons, listen to me. [I am] pleased with [all] those who obey my teachings.
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Listen [carefully] to what I teach you and become wise. Do not reject my teaching!
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 [I am] pleased with those who listen to me, those who are outside my house every day, waiting [for me to come out].
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 Those who find me will have [a long] life, and Yahweh [will] be pleased with them.
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 But those who stray away from me [just] harm themselves. All those who hate me, [it is as though] [IRO] they are loving death.”
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.