< Proverbs 7 >

1 My son, heed my advice, and guard my instructions [as you would] [MET] [guard] a treasure.
我兒,你要持守我的訓言,把我的誡命藏在心中;
2 Obey my commands, and [as a result you will] live [a good life]. Consider the things that I teach you [to be very precious]; guard them, [just] like you protect your eyes.
你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。
3 Tie my commands around your fingers [in order that they will remind you to obey them]. Always keep them in mind [MET].
應將我的誡命繫在指間,刻在心上;
4 [Love] wisdom [like you love] your sister. Understand what is wise, [and let that be as dear to you as] members of your family.
應對智慧說:「你是我的姊妹,」並應稱睿智為你的女友,
5 If you are wise and if you understand what is wise [PRS], you will not [sleep with] an immoral woman; you will not listen to a woman who tries to entice you [to sleep with her] by what she says.
好能保護你遠避奸婦,即那甜言蜜語的淫婦。
6 One day, I was standing at the window inside my house, and I looked outside.
我曾由我家的窗口,透過窗格往外觀看,
7 I saw some young men who did not have good sense. Among them was a man who was very foolish.
分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年,
8 He crossed the street near [the house of] an immoral woman. He was walking along the path toward her house
沿著淫婦屋角的街道經過,向她的住宅走去,
9 at twilight, when it was getting dark [DOU].
那時正是黃昏,日已西沉,已入黝黑深夜。
10 Suddenly the woman came out to see/meet him. She was dressed (seductively/like a prostitute), wanting to persuade him to sleep with her.
看,有一個女人向他迎面而來──她身穿妓裝,存心不軌;
11 She was a loud talker, one who was rebellious; she [SYN] never stayed at home.
她健談好蕩,不能停留家中:
12 She often went into the city streets and plazas/markets, waiting to trap some man.
一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭──
13 [When she saw that young man], she put her arms around him and kissed him. Then without being a bit ashamed, she said,
她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說:「
14 “I have [some meat that is left over from] a sacrifice that I made today [to maintain fellowship with Yahweh]; I have fulfilled/done what I promised him that I would do.
我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。
15 And now I have come out to meet/see you. I was searching for you, and [now] I have found you!
所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。
16 I have put on my bed sheets/bedspreads that were made from [very fine] linen [that were imported] {[people brought]} from Egypt.
我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單;
17 I have sprinkled [sweet-smelling] perfumes on my bed— myrrh and aloes and cinnamon.
又用沒藥、蘆薈和肉桂薰了我的睡床。
18 Come [with me]; let us enjoy having sex until [tomorrow] morning. Let’s enjoy making love.
來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂,
19 My husband is not at home; he has gone away on a long journey.
因為我的丈夫現不在家,他已出外遠行,
20 He is carrying a wallet filled with money, and he will not return until the middle of this month.”
隨身帶了錢囊,不到月圓不歸家。」
21 [So] she persuaded him by [her] enticing/tempting words. She allured him by her smooth/sweet talk.
淫婦用許多花言巧語籠絡他,以諂言媚語勾引他。
22 [And] he went with her immediately, like an ox that was going to where it would be slaughtered, or like a deer (OR, a fool) that is stepping into a noose/trap,
少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿,
23 where it will remain/stay until someone shoots an arrow into its liver [and kills it]. [He was] like a bird that flew into a trap. He did not know that (it would cost him his life/he would die as a result).
直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。
24 My son, listen to what I say; pay [careful] attention to my words.
現在,孩子! 你們應聽從我,留意我口中的訓言:
25 Do not allow anything to arouse/persuade you to go with an immoral woman like that. Do not go where she goes.
不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途,
26 She has caused many men to be ruined; truly, no one can count the men she has killed.
因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。
27 The road to her house is the road to the grave. Those who enter her bedroom [PRS] will die as a result. (Sheol h7585)
她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >