< Proverbs 6 >

1 My son, if someone has borrowed money from a friend or a stranger, and if you have promised that you will pay the money back if that person is unable to pay back the money he borrowed,
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 you may be trapped by what you have agreed to do, [because if the one who borrowed the money is not able to pay it back, you will have to pay it]. What you have said that you will do will be like a snare to you.
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 So, my son, I will tell you what you should do to escape from your difficulty, so that the moneylender does not get control over your [wealth: ] Humbly go to your friend and plead with him [to cancel the agreement]!
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Do not wait until tomorrow; [go immediately]! Do not rest until you [go and talk with him].
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Save yourself, like a deer that escapes from a deer hunter [or] like a bird that flees from a bird hunter.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 You lazy individual, learn something from [watching] the ants. Become wise from observing what they do.
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 They do not have a king or a governor or any [other] person who rules them [and forces them to work],
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 [but] they work hard [all] during the summer, gathering and storing food to eat during the winter.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 [But], you lazy loafer, how long will you [continue to] sleep [RHQ]? Are you never going to get up from sleeping [and go to work]?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 You sleep a for a little time; [you say, “I will take] just a short nap.” You lie down and fold/lay your hands [across your chest] and rest;
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 and suddenly you will become poor. It will be as though a bandit suddenly comes and takes all that you have.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 [I will describe for you what] worthless and evil people [are like]. They constantly lie;
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 by winking their eyes and moving their feet and making signs with their fingers, they signal [to their friends what they are intending/planning to do].
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 They plan to do evil things. They constantly cause strife/trouble.
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 But disasters will hit them suddenly; they will be crushed/ruined and nothing will be able to heal them.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 There are six, [maybe] seven, kinds of people that Yahweh hates. [They are]:
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 People who show by their eyes that they are very proud; people who lie [MTY]; people [SYN] who kill others [SYN] who have done nothing wrong;
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 people who plan to do evil deeds; people [SYN] who run quickly to do wrong things;
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 people who easily tell lies in court; and people who cause strife between family members.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 My son, obey my commands, and do not ignore what your mother has taught you.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 Remember the things that we have said. Those things should be [like a beautiful necklace] around your neck.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 [If you follow our advice, it will be as though] what we have taught you [PRS] will lead you, wherever you go. When you sleep, they will protect you. And when you wake up in the morning, they will teach/instruct you.
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 These commands and what we teach you [will be like] a lamp to light your path [MET]. When we rebuke you and correct/punish you, we will be showing you the road to having [a good] life.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 Heeding [PRS] these commands and things that we have taught you will enable you to keep away from immoral women and from [listening to] the enticing words of an adulterous woman.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 [Even] if such a woman is beautiful and has lovely eyes, do not desire to go with her. Do not let her persuade you to go with her (with her eyes/by the way she looks at you).
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 [Do not forget that] you can hire a prostitute for only a loaf of bread, but [if you sleep with] another man’s wife, (it may cost you/you may lose) your life.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Can you carry hot coals in your pocket and not be burned [RHQ]?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Can you walk on burning coals and not scorch/burn your feet?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 [No]! And in the same way, anyone who (sleeps with/has sex with) another man’s wife will [suffer for doing that]. [He will certainly] [LIT] be punished severely.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 We do not despise a thief if he steals some food because he is very hungry.
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 But [if he steals something and then] is caught [by the police], he will have to pay back (seven times as much as/much more than) he stole. He may need to sell everything that is in his house [to get enough money to pay it back].
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 [But] a man who commits adultery with some woman is very foolish, [because] he is destroying his own self/soul [by what he is doing].
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 [That woman’s husband] will wound him badly, and [other people] will despise him. His shame will never end.
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 Because that woman’s husband will (be jealous/not want anyone else to sleep with her), he will become furious, and when he gets revenge, he will not act mercifully [toward the man who slept with his wife].
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 And he will not accept any bribe/money, even if it is a big bribe, to (appease him/cause him to stop being angry).
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Proverbs 6 >