< Proverbs 5 >
1 My son, listen carefully to some [more] wise things that I will tell you. Listen well to what I am going to teach you.
Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
2 If you do that, you will be able to choose wisely [what to do], and you will know [the right things] to say [MTY].
Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
3 What an immoral woman says [to you may be] as sweet as honey, and sound smoother than olive oil [feels on your skin],
Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
4 but the result [of being with her] will be bitter like gall and [injure you as badly], like being cut with a sharp two-edged sword.
Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
5 If you go where she goes [MTY], you will go down to where the dead people are. Her steps will lead you straight to the grave. (Sheol )
Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol )
6 She is not concerned about the roads that lead to a [long] life. She walks [down] a crooked path, and she does not realize [that she is on the wrong road].
Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
7 So now, my sons, listen to me. (Never turn aside from/always remember) [LIT] what I am about to tell you.
Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
8 Run away from immoral women! Do not go near the doors of their houses!
Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
9 If you enter the home of one of them, you will lose your (self-respect/good reputation) and [that woman’s husband] will not act mercifully toward you; he will [kill you and] take everything that you have acquired during your life!
Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
10 Foreigners will take your money, and [all] the good things that you have worked for will (end up in their hands/become their possessions).
Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
11 And when you are about to die, you will groan [with severe pain] because diseases [that you have gotten from being immoral] will be destroying your body.
Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
12 Then you will say, “I hated it [when people tried to] correct me. I despised [people when they] reproved/rebuked me.
Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
13 I did not heed what my teachers said! I paid no attention to those who [tried to] teach me [something about my behavior].
Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
14 [Now] I am almost ruined, and I will be disgraced in public gatherings.”
Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
15 Like a man is refreshed by drinking water from his own well [MET], enjoy [having sex] [EUP] only with your own wife.
Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
16 Like you would not waste good water by pouring it into the street, [you should not have sex with other women]. [MET, EUP]
Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
17 Enjoy [having sex] only with your wife; do not [have sex with] other women.
Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
18 Let your wife be a source of great pleasure to you. (Be happy/[Enjoy sex]) with the woman whom you married when you were both young.
Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
19 She is as pretty and graceful [as] a young female deer. Allow her breasts to always satisfy you. Allow her lovemaking to excite you.
Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
20 My son, do not be [RHQ] captivated/charmed by an immoral woman! Do not fondle the breasts of another man’s wife!
Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
21 [I say that] because Yahweh sees clearly everything that we do; he knows [where we are going on] the roads that we walk on.
Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
22 Evil men’s sinful desires hold them fast; their sins are [like] ropes that bind them.
Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
23 Evil men [will] die because they are unable to say “No” to their desires; they [will] (go astray/be lost) because of the foolish things that they do.
Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.