< Proverbs 30 >
1 These are sayings/messages that God gave to Agur, the son of Jakeh. [Agur wrote them] for Ithiel and Ucal.
Agurs, Jakes sønns ord og utsagn. Så talte mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal:
2 It seems that I am very stupid; I do not deserve to be considered to be a human; I do not have the good sense that humans should have.
Jeg er for ufornuftig til å kalles menneske; manns forstand har jeg ikke.
3 I have not learned [how to become] wise and I do not know [much] about God.
Jeg har ikke lært visdom og har ikke kunnskap om den Hellige.
4 [But let me say this]: No one [RHQ] has ascended to heaven [to find out what God is like] and returned [to tell us]. No one [RHQ] has gathered/held the wind in his hand. No one [RHQ] has wrapped the water [in the ocean] in [a piece of] cloth, and no one [RHQ] has established the boundaries of the earth. [If you know who has done those things, tell me] [RHQ] his name, and the names of his children [SAR]! [But you do not know who has done those things, so you cannot speak with authority about what God is like].
Hvem fór op til himmelen og fór ned? Hvem samlet været i sine never? Hvem bandt vannet i et klæde? Hvem satte alle jordens grenser? Hvad er hans navn, og hvad er hans sønns navn? Du vet det jo.
5 Everything that God has said is true; he is [like] a shield [MET] for all those who request him to protect them.
Alt Guds ord er rent; han er et skjold for dem som tar sin tilflukt til ham.
6 Do not add to (OR, change) what God has said; if you do that, he will rebuke you and show that you are lying.
Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner!
7 [God], I ask you to do two things for me; [please] do them before I die:
To ting beder jeg dig om, nekt mig dem ikke, før jeg dør:
8 Help me never to lie or deceive [people] and do not cause me to become poor or to become rich. [Just] give me the food that I need;
La falskhet og løgnens ord være langt borte fra mig! Gi mig ikke armod og heller ikke rikdom! La mig ete mitt tilmålte brød,
9 because if I become rich, I might say that I do not [RHQ] know you and that I do not need you; and if I become poor, I might dishonor you by stealing things.
forat jeg ikke når jeg blir mett, skal fornekte dig og si: Hvem er Herren? og ikke når jeg blir fattig, stjele og forbanne min Guds navn!
10 Do not (slander/say bad things about) a worker to his boss; if you do that, the worker will curse you, and cause you to have trouble.
Baktal ikke en tjener for hans herre, forat han ikke skal banne dig, og du dra skyld over dig!
11 [I will list four kinds of evil things that people do]: Some people curse their fathers and do not [ask God to] bless their mothers.
Der er en ætt som banner sin far og ikke velsigner sin mor,
12 Some people think that they are perfect, but [really] they have never been cleansed from their guilt for committing disgusting sins.
en ætt som er ren i sine egne øine og dog ikke har tvettet sig for sitt eget skarn,
13 Some people are very proud; they think that they are very good and they despise others.
en ætt - hvor stolte er ikke dens øine, og dens øielokk, hvor hever de sig ikke! -
14 Some people [act very cruelly toward others]; [it is as though] [MET] they have teeth that are [like] sharp knives; they severely oppress poor [people] and try to cause them to disappear from the land.
en ætt hvis tenner er sverd, og hvis jeksler er kniver, som eter arminger ut av landet og fattige ut av menneskenes tall.
15 Leeches [are always wanting more blood to suck]; [similarly, greedy people are always] saying “Give [me some]!” or “Give [me more]!” [MET] There are four things that are never (satisfied/content with what they have); they always want more [LIT]:
Blodiglen har to døtre: Gi hit! Gi hit! Der er tre som aldri blir mette, fire som aldri sier: Nok!
16 The place where the dead people are; women who do not have any children; ground that needs water/rain; and a fire that always needs more wood. (Sheol )
Det er dødsriket og det ufruktbare morsliv, jorden, som aldri blir mett av vann, og ilden, som aldri sier: Nok! (Sheol )
17 Those who [SYN] make fun of their fathers or refuse to obey their mothers (OR, despise their aged mothers) should [die and] have their eyes pecked out by crows, and the [rest of their corpses should be] fed to the vultures.
Et øie som spotter far og forakter lydighet mot mor, det skal ravnene ved bekken hakke ut, og ørneunger skal ete det.
18 There are four things that are wonderful to me, [but] I do not understand any of them:
Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke skjønner:
19 How eagles fly in the sky, how snakes [are able to] move/crawl across a big rock, how ships sail on the seas, and how a man falls in love with a woman.
Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og en manns vei til en jomfru.
20 This is what a woman who (is not faithful to/does not have sex only with) her husband does: She commits adultery [EUP], and [then] bathes and says, “I have not done anything that is wrong!”
Slik bærer en horkvinne sig at: Hun eter og tørker sin munn og sier: Jeg har ikke gjort noget ondt.
21 There are four things that no [one in] the world can tolerate:
Under tre skjelver jorden, og under fire kan den ikke holde ut:
22 [What] a slave [does who] becomes a king, a foolish person eating [too much] food,
under en træl når han blir konge, og en dåre når han blir mett av brød,
23 [what] a woman who is hated [does when she] gets married, and [what] a female servant [does when she] becomes the boss instead of her mistress.
under en forsmådd kvinne når hun blir gift, og en tjenestepike når hun arver sin frue.
24 [There are] four animals on the earth that are small, but they are very wise:
Det er fire som er små på jorden og allikevel overvettes vise:
25 Ants are not strong, but they store up food during the summer [in order to have it during the winter].
Maurene er ikke noget sterkt folk, og enda lager de sin føde om sommeren;
26 Rock badgers [also] are not strong, but they make their homes among the rocks [where they will be safe].
fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget;
27 Locusts do not have a king, but they march like [the soldiers in] an army.
gresshoppene har ingen konge, og enda drar de alle ut, skare efter skare;
28 Lizards/Geckos [are very small and] you can hold them in your hand, but they are [cleverly able to get] inside kings’ palaces.
firfislen kan du gripe med hendene, og allikevel finnes den i kongelige palasser.
29 [There are] four animals that strut around and look very impressive while they walk [DOU]:
Det er tre som skrider vakkert frem, og fire som har en vakker gang:
30 Lions, which are stronger than all other animals and are not afraid of any of them;
Løven, som er en helt blandt dyrene, og som ikke vender om for nogen,
31 male goats, strutting roosters, and kings who (parade/walk proudly back and forth) in front of the people whom they rule.
hesten med gjord om lendene, bukken, og en konge i spissen for sitt folk.
32 If you have acted foolishly, exalting yourself, or if you been planning [to do something] evil, stop it immediately [IDM]!
Har du vært så uforstandig at du har ophøiet dig, eller har du tenkt på ondt, da legg hånden på din munn!
33 If you churn milk, it produces butter/curds, and if you hit [someone hard on his] nose, [his nose] bleeds; similarly, if you do something to cause [people to become] angry, strife [usually] results.
For trykk på melk gir smør, og trykk på nese gir blod, og trykk på vrede gir trette.