< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.