< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.

< Proverbs 3 >