< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.

< Proverbs 3 >