< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Mi sone, foryete thou not my lawe; and thyn herte kepe my comaundementis.
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
Merci and treuthe forsake thee not; bynde thou tho to thi throte, and write in the tablis of thin herte.
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
And thou schalt fynde grace, and good teching bifore God and men.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
Be thou not wijs anentis thi silf; drede thou God, and go awei fro yuel.
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
For whi helthe schal be in thi nawle, and moisting of thi boonys.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
and thi bernes schulen be fillid with abundaunce, and pressours schulen flowe with wiyn.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
My sone, caste thou not awei the teching of the Lord; and faile thou not, whanne thou art chastisid of him.
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
For the Lord chastisith hym, whom he loueth; and as a fadir in the sone he plesith hym.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
The Lord foundide the erthe bi wisdom; he stablischide heuenes bi prudence.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
My sone, these thingis flete not awey fro thin iyen; kepe thou my lawe, and my counsel;
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Thanne thou schalt go tristili in thi weie; and thi foot schal not snapere.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
Drede thou not bi sudeyne feer, and the powers of wickid men fallynge in on thee.
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
For the Lord schal be at thi side; and he schal kepe thi foot, that thou be not takun.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
Nil thou forbede to do wel him that mai; if thou maist, and do thou wel.
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
Seie thou not to thi frend, Go, and turne thou ayen, and to morewe Y schal yyue to thee; whanne thou maist yyue anoon.
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
Sue thou not an vniust man, sue thou not hise weies.
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
Nedinesse is sent of the Lord in the hous of a wickid man; but the dwelling places of iust men schulen be blessid.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
He schal scorne scorneris; and he schal yyue grace to mylde men.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Wise men schulen haue glorie; enhaunsing of foolis is schenschipe.

< Proverbs 3 >