< Proverbs 29 >

1 Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
2 When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
3 Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
4 When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
5 Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
7 Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
8 Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
9 If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
10 Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
11 People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
12 If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
13 There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
14 If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
15 If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
17 If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
18 When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
19 It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
20 [God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
22 Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
23 Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
24 Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
25 It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
26 Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
27 Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.
Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.

< Proverbs 29 >